Weltweit

When there is no interest in dialogue – ABC-Belarus once again excluded from the book fair in Berlin

A year and a half ago, we published a bigger text titled “When ideology stands in the way of solidarity” about how certain anarchist groups in various Western European countries manipulate facts to exclude Eastern European anarchists from discussions about the war in Ukraine.

Mobilisierung zur Großemo "Zusammen gegen Genozid" am 15.11 in Freiburg

Mobilisierung zur Großdemonstration "Zusammen gegen Genozid" am 15.11 in Freiburg - Aktivisti plakatierten in den vergangenen Tagen, Plakate als Mobi zur Großdemo in fast der ganzen Stadt Freiburg und sprühten Parolen.

Aktionsaufruf ZAP Games 15.11. - 28.11.

Kein Bock auf Black Friday, Werbung und Kapitalismus?Macht mit bei den ZAP Games!Z.A.P. (Zone Anti-Publicité) ist Französisch und steht für Werbefreie Zone. Bei den ZAP Games stellen sich Menschen weltweit der Werbeindustrie und Konsumkultur entgegen.

 

BERLIN: Foto-Bericht von der Demo für die Freiheit der Westsahara

An der Demo für die Freiheit der Westsahara, mit Auftaktkundgebung vor der marokkanischen Botschaft (Niederwallstr.39) in Berlin-Mitte und anschließendem Protestlauf zum Auswärtigen Amt, nahmen 80 bis 100 Personen teil. Soweit bekannt, war es die erste Kundgebung seit sehr langer Zeit vor der marokkanischen Botschaft.

Anlass der Demonstration im Rahmen der bundesweiten Aktionswochen für die Westsahara war der 50. Jahrestag am 6. November vom sog. „grünen Marsch“ von 1975; ein damals von Marokko inszenierter Einfall tausender Siedler*innen in die Westsahara mit Flankierung durch marokkanischem Militär, um die Westsahara zu besetzen. 

Nach einigen Redebeiträgen und sahrauischer Musik versuchte die marokkanische Botschaft mit einer eigenen Soundbox aus einem Fenster mit patriotischer und „Großraum“-nationalistischer Musik zu stören. Zusätzlich hatten sie hinter einem weiteren Fenster eine Kamera zur Überwachung des Protests angebracht.

Durch die Provokation der Botschaft mit ihrer lautstarken Boom-Box wurde die Auflage der Polizei hinfällig, dass die Protest-Kundgebung die Botschaft nicht beschallen dürfe, und so wurden auch von Seiten der Kundgebung die Lautstärke-Regler auf maximal hochgedreht, was insgesamt für maximale Aufmerksamkeit in dem ansonsten sehr ruhigen Mini-Viertel rund um den Hausvogteiplatz in Berlin-Mitte sorgte.

Vor der marokkanischen Botschaft gab es Redebeiträge von der sahrauischen Diaspora, ein anarchistisch-feministischer Beitrag gegen Kolonialismus, und von Solidaritätsgruppen. Außerdem wurde eine Pressemitteilung der Frente Polisario, der Organisation der Freiheitsbewegung der Westsahara, verlesen. Ein Gastbeitrag aus Leipzig machte darüber hinaus auf die krasse Situation der sahrauischen Gefangenen in den Folterknästen Marokkos aufmerksam.

On silencing voices from Eastern Europe at anarchist events in EU

Over the past few years, quite a few organizations and groups have appeared in the anarchist milieu that actively exclude activists from “Solidarity Collectives”, “ABC-Belarus”, and a number of other anarchist and anti-authoritarian organizations from public events, blocking their participation and writing various kinds of “statements” condemning their work in support of Ukrainian resistance to the Russian invasion.

Solidarität mit Maja im ungarischen Knast – Freiheit für alle Antifas

In Solidarität mit Maja, die von den deutschen Behörden an das unmenschliche und faschistische Regime in Ungarn ausgeliefert wurde, haben wir in der Nacht auf den 6.11 das Haus und Auto des ungarischen Honorarkonsuls in Frankfurt - Jürgen Illing - angegriffen. Er wohnt im GEISELSTEINWEG 20 und wir haben seine Fassade verschönert und seinen schwarzen BMW SUV tiefer gelegt, sowie einen Feuerlöscher in seinem Inneren entleert. Diese Tage wird Illing mit unsereins, dem Pöbel, ÖPNV fahren müssen.

We will take back the night together!

Dear Dimitra, dear Marianna,

this October 31st marks one year of your abduction by the state, one year in which we could share our cries of grief and anger only through the small cracks in the prison walls, in which we carry on our lives hurt by death and separation. The tender strength you showed in the face of tremendous hardship has warmed our hearts and while we yearn desperately to walk the streets together, your unbroken resistance fills us with joy and strength. One year of imprisonment has come and we want to tell you that you are not alone.

Plakat gegen jede Wehrpflicht - überall

Wehrpflichtiger wird mit der Waffe gequält - braucht kein Mensch

Wir haben ein neues Plakat.

Gegen jede Wehrpflicht, egal wo. Wir rufen zur Totalverweigerung der Wehrpflicht auf.

Als Anarchist*innen begrüßen wir, wenn die Fragebögen der Bundeswehr (die Menschen ab 18 Jahren ab dem 1.Januar 2025 bekommen) in den Müll gepfeffert werden. Denn die Fragebögen sind der erste Schritt zur Wehrerfasssung. Ohne Wehrerfassung keine Musterung. Ohne Musterung keine Einberufung.

 

Wer jetzt schon verweigert (ohne wehrerfasst zu sein), treibt zwar die Verweigerungszahlen nach oben, legitimiert aber andererseits damit die Wehrpflicht. Denn der Zivildienst wird in militärische Konzepte und zivil-militärische Katastrophenübungen eingebettet. Und sowieso; statt soziale Berufe anständig und würdevoll zu bezahlen, würden Zivildienstleistende als Billiglohnkräfte eingesetzt. Die Fragebögen sind für männlich gelesene Menschen verpflichtend. Hier zeigt sich einmal mehr die Fratze des Patriarchats, die männlich gelesene Menschen zu toxischer Männlichkeit, zur Befehl und Gehorsam, zur Mord und patriarchaler Dominanz und Unterwerfung zwingen will.

 

Revolutionäre Herzen brennen für immer!

Revolutionäre Herzen brennen für immer!

Am Abend des 30.10. kamen wir zusammen, um dem am 31.10.2024 verstorbenen Anarchisten Kyriákos Xymitiris zu gedenken.

Frammenti dalla cava di pietra del confronto rivoluzionario - Fragmente aus dem Steinbruch revolutionärer Auseinandersetzung

Wir freuen uns, wenn militante Gruppen den Beitrag im internationalen Kontext lesen und diskutieren können.
Wir haben jetzt eine italienische Fassung, bitte helft uns bei deren Verbreitung u.a. in Italien.
Zusätzlich bitten wir um eine Übersetzung ins französische, griechische, englische und spanische und um dessen Verbreitung in den jeweiligen Orten.

Wir haben die italienische und deutsche Fassung diesem Post beigefügt.

Frammenti dalla cava di pietra del confronto rivoluzionario

Riflessioni politiche

La violenza del sconvolgimento che ci attende, della trasformazione delle forme di dominio finora note, grazie alle possibilità tecnologiche scavalcherà ogni esperienza finora fatta. Non abbiamo tempo da perdere. L’antico è passato. Affrontiamo questo sconvolgimento.
La guerriglia urbana non è qui fuori, da qualche parte.
La guerriglia urbana esiste grazie a noi – e in rapporto ai nuclei militanti già esistenti. Tocca a noi la decisione di misurare ex-novo il progetto guerriglia urbana e, tenendo conto delle esigenze degli scontri a venire, di modellarlo e improntarlo daccapo.
Domande a noi, anziché attendere la prossima guerriglia militarista?

Seiten

Weltweit abonnieren