EZLN Kommunique zum Kontinentalen Encuentro

Zapatistische Armee der Nationalen Befreiung 26.06.2006 22:26 Themen: Soziale Kämpfe Weltweit
Kommunique der Intergalaktischen Kommission der EZLN zum Interkontinentalen Encuentro
Kommunique der Intergalaktischen Kommission der EZLN zum Interkontinentalen Encuentro

Von Oberstleutnant Moisés
Intergalaktische Kommission der EZLN

26. Juni 2006

ZAPATISTISCHE ARMEE DER NATIONALEN BEFREIUNG
MEXIKO

AN: Die Unterstützer der Zezta Internazional
VON: Intergalaktische Kommission der EZLN


Wir begrüßen Sie, Compañer@s, beim Lesen dieser Information.

Als erstes möchte ich Ihnen berichten, wie wir die Vorbereitungstreffen und Versammlungen für das Internationale Encuentro einschätzen, das wir vorbereiten.

1. Die Vorbereitungstreffen und Versammlungen für das Internationale Encuentro, das in der Sechsten Erklärung aus dem Lakandonischen Urwald vorgeschlagen wurde, sind alle insgesamt von Unterstützer/innen der Zezta Internazional einberufen und organisiert worden.

2. Die EZLN hat zu der Vorbereitung und Organisierung dieser Treffen weder aufgerufen, noch ist sie daran beteiligt; sie hört nur zu, erhält und systematisiert die Vorschläge und Schlussfolgerungen der Treffen, die in Vorbereitung auf das Internationale Encuentro, auf der ganzen Welt abgehalten werden. Das Ziel ist es, das Intercontinentale Encuentro zu einem Produkt der echten Beteiligung der Unterstützer/innen auf der ganzen Welt zu machen.

3. Für das Interkontinentale Encuentro gibt es noch immer kein Datum oder Veranstaltungsort. Der Tag seiner Realisierung wird kommen, aber diese Entscheidung wird von allen Unterstützer/innen gemeinsam getroffen werden.

Nun möchten wir über das kontinentale Encuentro aufklären und berichten, der nach dem Vorschlag einiger Compañeros Unterstützer in Venezuela stattfinden soll.

Compañeras und Compañeros:

Wir denken, glauben und möchten, dass alle Vorbereitungen für die Durchführung der Treffen und Versammlungen wirklich unter den Compañeros konsultiert, diskutiert und analysiert werden sollten. Das geschieht aus dem Grund, damit keine Zweifel darüber entstehen, wie die eine oder andere Sache ablaufen sollen. Wenn alle Informationen allen bekannt sind, wird daraus eine gemeinsame Entscheidung darüber fallen, wie und ob solche Treffen abgehalten werden sollen.

Compañeros, Compañeras, wir sind jetzt gerade dabei zu lernen, einander wirklich Aufmerksamkeit zu schenken und zu respektieren. Lernen wir gemeinsam, wie Vorschläge einzubringen sind, und um Antworten auf unsere Vorschläge zu ersuchen.

Wir müssen uns daran erinnern, dass jene von uns die Repräsentanten sind, lediglich repräsentieren. Um uns sind unsere Gemeinden, und sie sind diejenigen, die bewilligen und befehlen.

Deshalb, Compañer@s Unterstützer der Zezta Internazional, fassen Sie einen gemeinsamen Beschluss über dieses kontinentale Encuentro, das laut Vorschlag in Venezuela stattfinden soll, damit Sie sehen, ob die Vorbereitung zu dessen Umsetzung fortgesetzt werden soll. Die Entscheidung liegt bei Ihnen, Compañer@s.

Wir werden bereitstehen und warten...

Wie Sie sehen rückt in Mexiko der Juli an. Atenco bleibt weiterhin ungelöst, und Oaxaca ebenfalls.

Gut, das wär's Compañer@s, bis bald.

Aus den Bergen des Lakandonischen Urwalds
Für die Intergalaktische Kommission der EZLN
Oberstleutnant Moisés
Chiapas, Mexiko, Juni 23, 2006

* * *


Übs. von Dana

Quelle:  http://zeztainternazional.ezln.org.mx/modules.php?name=News&file=article&sid=198
Creative Commons-Lizenzvertrag Dieser Inhalt ist unter einer
Creative Commons-Lizenz lizenziert.
Indymedia ist eine Veröffentlichungsplattform, auf der jede und jeder selbstverfasste Berichte publizieren kann. Eine Überprüfung der Inhalte und eine redaktionelle Bearbeitung der Beiträge finden nicht statt. Bei Anregungen und Fragen zu diesem Artikel wenden sie sich bitte direkt an die Verfasserin oder den Verfasser.
(Moderationskriterien von Indymedia Deutschland)

Ergänzungen

Atenco ungelöst

zapata vive 27.06.2006 - 09:31

Danke für die Übersetzung!

dönkie 27.06.2006 - 14:12
Danke für die Übersetzung. Dank euch bleibt man auch tausende Kilometer von Mexiko weg, gut informiert.


:-*