Koordination von Übersetzungen

Wer schon mal Texte bei Indymedia übersetzt hat, kennt das Problem: Du arbeitest mehrere Stunden, gibst Dir viel Mühe, stellst womöglich andere wichtige Arbeiten zurück und wenn Du die Übersetzung posten willst, siehst Du, dass der gleiche Text vor wenigen Minuten schon von einer anderen Person gepostet wurde! Deine Arbeit war also umsonst. Du hättest in der selben Zeit besser andere Texte übersetzt.

Da das sehr frustrierend und eine Verschwendung von kostbarer Zeit von AktivistInnen ist, gibt es bei Indymedia spezielle Mailinglisten um die Übersetzungsarbeit zu koordineren und Doppelarbeit zu vermeiden. Für Indymedia Deutschland ist es die Liste www-deätlists.indymedia.org . Sie kann auch im Webarchiv gelesen werden, muss also nicht unbedingt abonniert werden.