[Statements from Refugees] Spread the Words neues Heft / new booklet

Spread the words

(spread-the-words.de)

Blog mit Statements von Geflüchteten

Also in english and french

aussis en francais et en anglais

Die Menschen sind die Expert_Innen ihrer Lage. Alles was sie sagen ist politisch und wichtig.
 
Die Idee der Statements ist, dass Personen, welche starke Erfahrungen mit (nationalen) Grenzen haben, selbst entscheiden sollen, worüber sie reden wollen und auf welche Weise. Zudem sollen sie sich nicht vor gewissen Fragen (erneut) rechtfertigen müssen, wie z.B.: „Warum bist du hier?“.

 

Wir glauben dass dieses Expertisen Wissen genutz werden kann um einer Asylfeindlichen Gesinung und einem rassistischen Diskurs zu einem kleinem Teil entgegenzutreten. Das soll nicht heißen, dass es die Lösung ist, sondern der Versuch einen Beitrag bei der suche dieser / diesen zu leisten.

Ladet das neue Heft herunter Spread the words...(deutsch) Heft 2 / 01.2016 (A6)
Download the new booklet Spread the words...(german) Heft 2 / 01.2016 (A6)
Telecharger le nouveau livret Spread the words...(allemand) Heft 2 / 01.2016 (A6)

Spread the words...
www.spread-the-words.de
facebook.com/Spread-the-Words-458130507723854/

english and french summary at the end

resume en francais et en anglais en bas

Blog mit Statements von Geflüchteten

Die Menschen sind die Expert_Innen ihrer Lage. Alles was sie sagen ist politisch und wichtig.
 
Die Idee der Statements ist, dass Personen, welche starke Erfahrungen mit (nationalen) Grenzen haben, selbst entscheiden sollen, worüber sie reden wollen und auf welche Weise. Zudem sollen sie sich nicht vor gewissen Fragen (erneut) rechtfertigen müssen, wie z.B.: „Warum bist du hier?“.
 
Die Statements wurden alle ohne Vorgabe einer bestimmten Fragestellung festgehalten. Es wurde einfach nur gefragt: „Was willst du sagen?“
Die Wahl der Sprache soll auch ermöglicht werden. Was die Menschen selbst an Informationen über sich preisgeben wollen, ob mit vollem Namen, falschem Namen oder anonym, ob mit Bild oder ohne, soll jede_r für sich entscheiden. Wir weisen nur zum Schluss nochmal darauf hin, dass das Statement so viel wie möglich verbreitet werden soll, sodass alle möglichen Einzelpersonen, Institutionen und Gruppen Zugriff darauf haben. Wenn es dann keine Einwände gibt werden die Stellungnahmen hochgeladen, gedruckt oder auf anderem Wege verbreitet.
 
Ihr findet die Statements auf dem Blog www.spread-the-words.de
Siehe auch auf Facebook (facebook.com/Spread-the-Words-458130507723854/) (Jedoch sind hier weniger Sprachen und Informationen)
 
 
Wir glauben dass dieses Expertisen Wissen genutz werden kann um einer Asylfeindlichen Gesinung und einem rassistischen Diskurs zu einem kleinem Teil entgegenzutreten. Das soll nicht heißen, dass es die Lösung ist, sondern der Versuch einen Beitrag bei der suche dieser / diesen zu leisten.
 

Wir können jede Art von Hilfe gebrauchen, sei es Übersetzungen, korrekturlesen (siehe mehr dazu auf der Seite unter Sprache und Übersetzungen), den Blog zu verbreiten oder sonstige Unterstützung. Solltet ihr Interessiet sein am Projekt mitzuarbeiten, würden wir uns total freuen. Jede Hilfe ist willkommen. Schreibt uns einfach an.

Beste Grüße

-----------------------------

The idea of the statement is that people which have strong experience with (national) borders have to decide for themselves what they want to say and in which way. And that they do not have to justify themselves (again) to certain questions (such as “Why are you here?”).
 
more information: http://www.spread-the-words.de/?lang=en

......................................................
 
L’idée des déclarations est que les gens, qui ont une forte expérience avec des frontières (nationales) doivent eux-mêmes décider ce dont ils veulent parler et de quelle manière. Et qu’ils ne doivent pas (à nouveau) se justifier devant certaines questions(telles que «Pourquoi êtes-vous ici?”).
Plus d'informations: http://www.spread-the-words.de/?lang=fr

------------------------------

spread the words

Bilder: 
Lizenz des Artikels und aller eingebetteten Medien: 
Creative Commons by-nc-sa: Weitergabe unter gleichen Bedingungen - nicht kommerziell