MxMiahutlan: Brief von politischen Gefangenen
An die "la Otra Campaña" und ihre AnhängerInnen.
An die politischen Gefangenen und Gefangenen aus Gewissensgründen von Atenco
An die Leute von der Mahnwache vor dem CERESO Santiaguito la Loma in Toluca im Bundesstaat Mexico.
(Drei der politischen Gefangenen von San Salvador de Atenco sind im Bundesgefängnis CEFERESO #1 La palma weitere sind in Gefängnissen des Bundesstaates Mexico u.a. in Almoloyita Santiaguito )
An die Öffentlichkeit
Carta de presos políticos a la Otra Campaña, a los presos políticos de Atenco, a los plantonistas de Santiaguito
Nach diesen kurzen Grüßen, wie bekannt ist wurden wir auf Grund unserer Beteiligung an der politisch- sozialen Bewegung welche sich in Oaxaca entwickelt verhaftet worden. Die vorrangigste Forderung dieser polistich - sozialen Bewegung war die Absetzung des Gouverneurs Ulises Ruiz Ortiz wegen seiner Unterdrückung, welche er gegenüber den sozialen, indigenen, bäuerlichen und studentischen Organisationen und über die Bevölkerung von Oaxaca entfesselt hat.
Dies Forderung wurde nicht erreicht, anfangs war die LehrerInnenschaft die Protagonistin mit welcher sich Organisationen und die Bevölkerung von Oaxaca an die Bewegung anschlossen, welche die "Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca" (APPO) ergab.
Diese Versammlung rief das Volk dazu auf sich zu organisieren und teilzuhaben und sich zu repräsentieren im dieser Bewegung. Wie viele kamen wir auf den Ruf der APPO, denn auf die eine oder andere Weise waren wir der Aggression des Bundesstaates ausgesetzt, wir ließen unsere ideologischen Differenzen beiseite, suchten immer nach dem gemeinsamen Ziel und versuchten gemeinsam zum gleichen Ziel voranzugehen und versuchten die Hindernisse zu meiden, anfangs war die Bewegung sehr pazifistisch später im Verlauf der Tage begann sie sich zu radikalisieren, es wurden öffentliche und private Gebäude besetzt, (das Gericht, das Parlament, das Radio Universität, Canal 9 von Oaxaca und kommerzielle Radios) es wurde Barrikaden errichtet um sich vor der Aggression des Staates zu schützen und die Protestumzüge hatten waren sehr volkreich, die Aggression wurde von Tag zu Tag stärker bis zu Unterdrückung, Drohungen, Verhaftungen und zur Ermordung von vielen unserer Freunde, später kam die Bundespräventivpolizei (PFP) und es kam zu einigen Zusammenstößen, bei welchen die Verhaftungen von einigen Freunden und das Verschwindenlassen von vielen von ihnen ausgeführt wurde.
Die Verhaftungen waren heftig und die Aggression der PFP war sehr üblich bei den Verhaftungen und Demonstrationen, die Verletzung unserer bürgerlichen Schutzrechte und Menschenrechte bei den Festnahmen ist bis heute üblich. Unsere Verhaftungen waren da keine Ausnahme unsere Rechte werden bis heute verletzt, im Moment verläuft unser Verfahren sehr langsam und jedes mal versuchen sie es zu verzögern, obwohl es Beweise dafür gibt, welche zeigen, dass unsere Verantwortlichkeit an der Teilnahme an Verbrechen welche sie uns die Obrigkeit fabriziert hat täglich mehr stolpert und fahrlässiger daherkommt.
Gut uns bleibt nichts anderes als zu warten und nicht vom Glauben abfallen und sich aufgeben, immer fest zu bleiben, bis das Ziel kommt, wir hoffen sehr darauf bald freizukommen, mit erhobenen Haupt, da wir keine Verbrecher sind, die Verbrecher sind an der Regierung und ihren Institutionen, die Verbrecher sind sie welche uns verarmt haben und das Volk ausbeuten, jene welche ihm die Bodenschätze und seinen Länder rauben, Jene welche uns durch Hunger töten und sagen in Mexiko passiert nichts.
Wir wissen, dass viele Freunde in Haft sind und weiterhin in Haft bleiben, hier im Bundesstaat Oaxaca, werden die Mobilisierungen fortgesetzt und die Repression auch, der Kampf hat weder Ende noch Preis.
Wir haben viele Freunde gehen und andere kommen gesehen, jeden Tag, welchen wir hinter diesen Gittern verbringen, denken wir vielleicht ist es der letzte Tag und Morgen sind wir zusammen mit unseren Familien und fern von diesen Eisenstangen welche unsere Freiheit einsperren.
Nach mehr als fünf Monaten Gefängnis, erreichen uns sehr wenige Nachrichten, und Informationen sind knapp, aber die Solidarität, mit dem was im Moment mit unseren Brüdern in Atenco und verschiedenen anderen Orten ist immer präsent und nie zweifeln wir daran unsere Unterstützung zu geben und ihnen die Hand zu reichen, wenn sie uns brauchen.
Das Problem ist nicht nur in Oaxaca, in Chiapas, sondern im ganzen Land, die Armut reicht jeden Tag in einen weiteren Winkel des Landes und die große Ausbeutung und die Bereicherung von einigen wenigen ist bemerkenswert. Das Überleben wird für Tausende Mexikaner täglich schwieriger und die Politikprogramme des Staates sind täglich privatisierender (nehmender) und das auferlegen einer Reihe von Reformen, wie jene der Sozialversicherungen "Instituto Mexicano del Seguro Social" IMSS und der öffentlichen Sozialversicherung "Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado" ISSSTE, deren Reform, anstatt, dass sie Verbesserungen für die Arbeiterklasse bringen diese ebenso benachteiligt wie ihre Nutzer, alles wird geleitet für die Privatisierung und zum Vorteil von einigen Wenigen.
Es ist Zeit uns zu organisieren, die Kräfte zu sammeln, die Differenzen abzufeilen und daran zu bauen, damit ein erwünschtes Ziel für Alle erreicht wird, einen Welt mit Freiheit der Gleichheit, wir wissen, dass der Weg lang ist und es gibt viele Hindernisse zu überwinden, aber es ist Tag für Tag weiter voranzuschreiten, den Samen zu sääen, damit eines Tages die zukünftigen Generationen eine Ernte haben und genießen werden.
Wir fordern und erwarten eine baldige Lösung des Problems der Gefangenen von Atenco und fahren fort Wünsche und Dank zu senden an die Leute, welche in der einen oder anderen Welt allen politischen Gefangenen Mexikos helfen und keinen Schritt zurück gewichen sind und die Freiheit von Allen zu fordern.
Wir bedanken und bei jenen, welche es möglich gemacht haben dass unsere Stimme in diesem Forum gehört wird und bei jenen welche Überbringer der Darstellung unseres aktuellen Problems sind.
Jorge Sánchez García
Jairo Vázquez García
Álvaro Rodríguez Damían
Sacramento Delfino Cano Hernández
die hier Unterzeichnenden sind die politischen Gefangenen von Miahutlan de Porfirio Diaz, Oaxaca Anfang Mai 2007
(Moderationskriterien von Indymedia Deutschland)

Ergänzungen
Sacramento Delfino Cano Hernández frei
X soll Ex bedeuten also frühere